그게 저한텐 좀 문제인 거 같아요... 는 영어로? / deal-breaker 뜻은?
안녕하십니까! 김진심입니다! '문제'를 영어로 뭐라고 하나요? . . . . PROBLEM! 맞습니다. 그런데 우리 problem 말고 오늘은 하나 더 배웁시다!! 바로바로, deal-breaker '딜'이라고 하면 계약 또는 제안이 떠오르죠? '브레이커'라고 하면 어떤 느낌이 떠오르나요. 전 뿌셔뿌셔가 떠오릅니다. '부수는 사람', '부수는 것'으로 해석될 거 같아요. 옥스퍼드 사전에 따르면 합의하는 중에 해결되지 않는 문제가 있는데 그게 합의를 가로막는 것이라면 deal breaker라고 하네요! 우리가 포괄적으로 말하는 '문제'라기 보다는, '이 문제 때문에 무언가가 안된다! 이루어지지 않는다! 성립하지 않는다!' 정도의 문제가 되어야 deal-breaker를 쓸 수 있는 것 같죠? deal-bre..
하루 영어 5분 공부
2023. 4. 19. 00:46