안녕하세요! 김진심입니다.
간만입니다!
내 잘못이 아닌데, 너무 억울할 때, '억울하다'라고 표현하고 싶은데
어? 영어로 어떻게 말하더라? 하신 적 있으신가요?
전 있습니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국에서는 '공평'이라는 말을 언제 많이 쓰나요?
'공평하게' 나눠 가지자. '공평한' 심판을 받을 권리가 있다. 우리 모두 '공평한' 사람이다. 등등의 예문을 떠올릴 수 있네요.
영어로 '공평'을 이야기할 때는, 부당한 처우나 대우를 받을 때 (보통 오해에서 기인)
'공평하지 않아요!'를 말함으로써, '저는 억울해요!'를 말할 수 있어요.
It's so unfair!!!!
너무 불공평해!!!!
This is so unfair!
(이 상황이) 너무 불공평해!!
It's not fair! This is not fair! 라고 하셔도 무방합니다.
그건 공평하지 않아! 라는 뜻이니 위의 문장들과 같아요.
내가 한 거 아니야!! 또는 나 아냐!!를 외치고 싶을 때,
It wasn't me!
I didn't do it(that)!
이거를 추가로 더 말할 수 있습니다.
영어랑 한국어랑 다른 점이 참 많죠?
이걸 극복해야 비로소 영어가 편안해지는 거 같아요!
오늘도 영어 공부 화이팅입니다!!
~할 수 있어요 / ~ 할 수 없어요 / ~해줄래? 영어로 (0) | 2023.05.02 |
---|---|
제 생각에 ~ / ~라고 생각해요 는 영어로 어떻게 할까요? (오픽 대비) (0) | 2023.04.24 |
그게 저한텐 좀 문제인 거 같아요... 는 영어로? / deal-breaker 뜻은? (0) | 2023.04.19 |
‘중요하다’를 영어로? Important 더 이상 쓰지마세요! 번역 꿀팁 (0) | 2022.07.18 |
한국인이 가장 헷갈려하는 대중교통 이용 영어 표현, 버스 타다, 내리다, 버스 안이야 영어로? ride, get on, take 차이점 (0) | 2021.10.02 |