상세 컨텐츠

본문 제목

‘내가 알기로는’ 영어로 ‘As I know’가 아니라고?

하루 영어 5분 공부

by 김진심 2023. 7. 9. 20:56

본문

반응형


안녕하십니까!
김진심입니다!

더위가 시작되었군요..다들 더위 조심하세요!

오늘은 많은 한국인들이 틀리게 쓰고 있는 표현 한가지를 들고 왔습니다!


두구두구두구…


바로  ‘As I know’ 인데요!


평소에 영어를 사용하시면서.. 심지어 영어를 좀 하시는분들조차도 ‘As I know’를 무의식 중에 사용하시는 것을 수차례 목격한 후에 이 글을 작성해야겠다고 마음먹게 되었습니다.


물론 ‘As I know’가 문법적으로 틀린 표현은 아닙니다만 흔히 우리가 생각하는 ‘내가 알기로는’ 이라는 말을 하려고 하실 때 As I know를 사용하는 게 맞지 않다는 거죠!


그렇다면 “내가 알기로는" 올바른 표현은 무엇일까요?







바로 ‘As far as I know’ 입니다



간단하게 풀어서 분석해보자면 ‘as far as’는 ‘~한 만큼의 거리’ 라는 의미이고,


I know 는 내가 ~를 알다 라는 의미이므로 합쳐보자면


‘내가 아는 만큼의 거리’ 라는 뜻입니다.

이걸 문장내에서의 의미로 자연스럽게 풀어보자면


‘내가 알고 있는 한'

‘내가 알기로는'

‘내가 아는 한''

정도의 의미가 됩니다! 즉, 우리가 표현하고자 하는 ‘내가 알기로는' 이 되는 것이죠!



그럼 예문을 같이 살펴볼까요?


As far as I know, Germany won the 2014 world cup.

내가 알기로, 독일이 2014 월드컵을 우승했어





There were only 12 seats left for that movie, as far as I know. (순서를 바꿔도 무관합니다!)

내가 알기로는, 지금 그 영화는 남은 좌석이 12개 밖에 없어.




As far as I know, I’m the only one driving here.

내가 알기로는, 나만 여기서 운전하는 사람이야. (여기서 나만 운전 할 수 있는걸로 알아)





As far as I know, It was her who stole that umbrella.

내가 알기로는, 그 우산을 훔친건 그녀야.




That’s weird. As far as I know, she’s not the type of person who’s bragging about herself.

이상하네. 내가 알기로 그녀는 잘난척하거나 하는 스타일은 아닌데.








동의어로는


Based on what I know

From what I know

To my knowledge


등등이 있습니다.



조금 응용해서 ‘내가 듣기로는' 은 ‘as far as I’ve heard’로(이것도 다른 표현이 많지만) 표현하시면 됩니다!


‘내가 보기에는’도 ‘as far as’ 를 사용해서 ‘as far as I can tell’를 사용하시면 됩니다.



이런 표현들을 알고계시면 영어회화를 하실 때 하고싶은 말의 뉘앙스를 좀 더 자연스럽게 표현할 수 있기 때문에 꼭 알아두시면 좋겠습니다.




자 그럼 여기서 한 발자국 더 나가서 !


‘내가 아는 한은 아니야’, ‘내가 알기로는 없어' 라는 말은 어떻게 할 수 있을까요?

짠! 이건 다음시간에 다시 돌아와서 설명해 드리겠습니다..!


그럼 오늘도 다들 행복한 하루 보내시고 ‘As far as I know’를 사용해서 예문도 한 두개 만들어 보시면 좋을 것 같습니다.

Bye!













관련글 더보기